[Alm. Ekstase] [Fr. extase] [ing. ecstasy] [Yun. ekstasis] [es. t. ve- cit]: Kişinin kendinden geçmesi; duyulur
YAZARINI BEKLEYEN MADDE....
bkz öz.
[Alm. Aesthetik] [Fr. esthétique] [İng. aesthetics] [Yun. aisthetiké (episteme) = duyumbilimi, öğretisi] [es. t. bediiyat]: 1- (Yun. kök anlamına uygun olarak) Duyulur algılar öğretisi. // Kant'ta
Yazılıyor... M. Oktay TAFTALI (İstanbul Medeniyet Ünive
[Alm. homonym] [Fr. homonymie] [Yun. homonymia — adı aynı olan]: Adı bir olup türlü nesneleri belirten; birden çok anlamı olan (sözcük). Bugün bu terim verine — eşsesli terimi kullanılıyor.
YAZARINI BEKLEYEN MADDE....
[Alm. äquivalent] [Fr. équivalent] [Ing. equivalent] [Lat. aequi- valens = eş değerli, değerce eş olan] [es. t. muadil]: 1- Bir başka değerin yerine konabilen (değer). 2- (Mantıkta) Kaplamı ve anlamı aynı olan, ama tanımlarında değişiklik gösteren (önerme ve terimler). Aralarında mantıksal eşitlik b
YAZARINI BEKLEYEN MADDE....
[Alm. Aequivalenz] [Fr. équivalence] [İng. equivalency] [es. t. muadelet]: Eşdeğerde olma durumu.
YAZARINI BEKLEYEN MADDE....
[Alm. äquipollent] [Fr. équipollent] [Ing. equipollent] [Lat. ae- quipollens = aynı ölçüde geçerli olan < aequi = eşit, poliere = geçerli olmak] [es. t. muadil]: bkz. eşdeğerli.
YAZARINI BEKLEYEN MADDE....
[Alm. Gleichheit ] [Fr. égalité ] [İng. equality ] [Es. T. müsavat ] her şeyin herkese dengeli bir biçimde dağıtımı, herkesin aynı doğaya sahip olmasından kaynaklı aynı konum ve değere sahip olması ve insanlar arasında eşdeğer olma bakımından ayrım gözetilemeyeceği
Aysel DEMİR (Kırıkkale Üniversitesi)
[Alm. äquivok] [Fr. équivoque] [ing. equivocal] [Lat. aequivocus YAZARINI BEKLEYEN MADDE....
[Alm. Ethik] [Fr. éthique] [İng. ethics] [Lat. ethica] [Yun. Ethike Yazılıyor...Hakan POYRAZ (MSGSÜ)